영어에서 용량의 번역은 무엇입니까? 영어로 용량 표현하기

영어에서 “용량”의 번역은 무엇입니까?

영어에서 “용량”의 번역은 무엇입니까?

“용량”은 영어로 다양하게 번역될 수 있습니다. 가장 일반적인 번역은 capacity입니다. Capacity는 물건이나 공간이 담을 수 있는 양을 나타냅니다. 예를 들어, “이 컵의 용량은 250ml입니다”는 “The capacity of this cup is 250ml”로 번역됩니다.

하지만 “용량”은 capacity 외에도 다른 의미를 가질 수 있습니다. 예를 들어, “이 사람은 큰 용량을 가지고 있습니다”는 “This person has a large capacity”가 아닌 “This person has a great potential” 또는 “This person has a lot of ability”로 번역하는 것이 더 자연스럽습니다.

또한, “용량”은 volume으로 번역될 수도 있습니다. Volume은 물체의 크기를 나타냅니다. 예를 들어, “이 책의 용량은 500페이지입니다”는 “The volume of this book is 500 pages”로 번역됩니다.

“용량”이라는 단어는 상황에 따라 다양한 의미를 가질 수 있기 때문에, 문맥을 고려하여 적절한 영어 단어를 선택하는 것이 중요합니다.

capacity와 volume 외에도, “용량”을 나타내는 영어 단어로는 gauge, size, amount 등이 있습니다. Gauge는 특히 액체의 양을 측정하는 기구를 의미합니다. Size는 크기를 나타내는 일반적인 단어이고, amount는 양을 나타내는 일반적인 단어입니다.

예를 들어, “이 차의 연료 용량은 50리터입니다”는 “The fuel capacity of this car is 50 liters”로 번역할 수 있습니다. 또한, “이 상자의 용량은 10kg입니다”는 “The size of this box is 10kg” 또는 “The amount this box can hold is 10kg”로 번역할 수 있습니다.

“용량”의 영어 번역은 문맥에 따라 다르게 사용될 수 있으므로, 문맥을 잘 파악하고 적절한 단어를 선택하는 것이 중요합니다.

여기에서 더 많은 정보를 확인하세요: fitnow.vn

Categories: 용량 영어로 어떻게 말할까요? 쉬운 용어 정리!

See more: https://fitnow.vn/category/economic-policy

Related Posts